Important changes due to COVID-19 and information on Go To Travel campaign and the associated discounts below. Please read carefully.

COVID-19による変更、Go ToTravelキャンペーンおよび関連する割引に関する情報。

yoko_navy

Ha-mon will be opening for the 2020/21 winter season as a private Rental, Slope-side Chalet. Please contact us directly for more details. Opening date is December 20 2020.

 

波紋は2020/21の冬シーズン、完全貸切りロッジとして営業しております。詳細につきましては、下記のお問い合わせフォームから直接   お問い合わせ頂きますようお願い致します。

To introduce a 100% Japanese cultural experience in a style that people from other cultures can identify with. We aim to soften cultural differences, rouse curiosity and bridge cultural the gaps to deliver a unique experience. We hope to not only inspire our guests but to also be inspired by you and help us open our minds to new ideas, ways of thinking and move forward together to create a better world. 

 

世界各国の多様な文化体験をもつお客様へ、私達は古より続く美しい日本文化を紹介いたします。互いの違いを和らげ、好奇心を刺激し、知識を繋ぐことで、よりユニークな体験が得られることを目指しています。あなたにインスピレーションを与えるだけではなく、あなたのインスピレーションを受け入れ、私達は新しいアイデアに心を開くでしょう。豊かな世界をつくるため共に前進できることを願っています。

Our lodge has a distinctly Japanese feel and our rooms are no exception. Warm lighting, soft timber finishes, traditional tatami flooring and original shoji screens reflect a true Japanese style Ryokan representative of the real rural mountain village accommodation you’d expect in Japan. Our rooms are warm, have comfortable mattresses and plenty of space for all your luggage requirements; rest assured you’ll feel right at home in Ha-mon. 

 

私たちのロッジは、日本の温かな雰囲気をもつ純和風な旅館でありたいと考えています。柔らかな照明、丁寧な木材仕上げ、伝統的な畳の床と障子。客室は居心地よく、快適なマットレスとすべての荷物を広げられるスペースがあります。ぜひ波紋でごゆっくりとお寛ぎください。

DOUBLE ROOM

Our double rooms are great couples looking for a private retreat or solo’s looking for space. They’re warm and softly appointed in traditional furnishing that you’ll feel instantly at home and comfortable in. After all a long day on the hill requires a good nights sleep and sleep well you will.

 

ダブルルームは、プライベートな時間を大切にしたいカップルや、ひとり旅の方に最適です。客室には伝統的な家具を揃え、まるでご自分のお部屋のようにお寛ぎいただけます。雪山で長い一日を過ごした後、ゆっくりとお休みください。



TWIN ROOM

Our twin rooms are great for 2 friends, family members or couples who don’t like to share a bed. They’re warm and softly appointed in traditional furnishing that you’ll feel instantly at home and comfortable in. After all a long day on the hill requires a good nights sleep and sleep well you will.

 

ツインルームは、ご友人やご家族、カップルに最適です。 客室は伝統的な家具で整えられております。

We when say we’re a one-stop-shop we mean it and we aim to immerse you in the local area and culture all while enjoying the beautiful mountains of the Northern Alps. With that in mind we’re not just a skiing destination and we hope you glean insight into the workings of this beautiful mountain town we call home. From delicious local fare to insightful cultural activities we’ve got all the bases covered to ensure your stay here at Ha-mon is as memorable as it can be.

 

View our services PDF here.

 

 ここはスキーをする為だけの目的地ではありません。北アルプスの雄大な景色に囲まれた、この土地ならではの情緒に浸り、郷土料理や文化を深く楽しんでいただけることを願っています。波紋でのご滞在は、私達の”故郷の魅力”を知る最高の拠点となります。

TRANSFERS | 送迎

When you arrive into Hakuba we’ll be there to greet you (with a smile of course). When your ready to leave (sadly) we’ll arrange to have you dropped at the destination of your choice. If you need to go further afield we can help with that too: just let us know!

私達はお客様を笑顔でお出迎えいたします。(出会いのあとの別れはとても寂しいことですが)あなたが出発する時には、次の目的地までへの手配を承ります。どうぞご遠慮なくお伝えください。

RESTAURNTS |レストラン予約

For a small rural area the Hakuba Valley is blessed with some amazing eats (and in great quantity too). As foodies we share a love of good fare and we’d love to take you on a culinary journey while you are here. We’ll book and transport you to some of our favourite local eateries.

白馬は田舎の小さな村ですが、山川海の大自然に恵まれ、とびきり新鮮な食材と食事を楽しむことができます。私達はあなたを満足させる”味覚の旅”へご案内いたします。レストランのご予約や送迎も承っております。

GUIDING | バックカントリーガイド

We know this mountains better than most and via our sister-company GoodGuides we can help you explore the vast terrain that is on offer. Whether you are a first-timer looking to explore the side-country or a season touring pro we have a guided tour for you. If you’re into self-guiding our in-house guides provide daily safety reports so you know before you go. 

この山域をよく知る姉妹会社GoodGuidesが、広大な地形を探索するお手伝いをいたします。 サイドカントリー初心者の方も、ツーリングプロの方にも最良のガイド付きツアーがございます。 ご自身で山行に出発される場合は、社内ガイドが毎日提供している安全レポートを出発前にご確認いただけます。

CAR RENTAL |レンタカー手配

To explore the breadth and depth of the Hakuba Valley it’s best done with your own wheels. With 10 resorts on offer having a vehicle will make your life much simpler and you’ll get to explore much more of what is on offer. Please ask us if you would like to add car rental to any booking you make.

白馬全域をより深く旅するのであれば、レンタカーが大変便利です。 村内にある10のスキーリゾート間をレンタカーで移動するとより簡単に隅々を探索することができます。 お車の手配が必要な場合はお知らせください。

RENTAL & LESSONS | 体験

Our concierge can help arrange the ski and snowboard rentals as well as any other equipment that you might need. Hakuba also has world class ski schools to cater for all ability’s and levels. Please enquire when booking and we can send you comprehensive information.

スキーやスノーボードのレンタル、その他必要な機器の手配も受け付けております。白馬には、あらゆる能力とレベルに対応できる世界クラスのスキースクールも行っておりますので、ご希望であれば予約時にお問い合わせくださいますようお願い致します。

A great ski holiday starts and ends with a warm, inviting and comfortable lodge (and snow of course). With this is mind we’ve tried to keep things friendly and humble here at Ha-mon and have included all the necessary ingredients to make your stay as welcoming as possible. We understand that you’ll want to get out and explore the Hakuba Valley but rest assured if you want to while away the winter nights there’s nothing in Ha-mon to stop you.  

 

素晴らしいスキー旅行に温かく居心地の良いロッジは必要不可欠なものです。あなたが”ほっ” とした気持ちでご滞在いただけるよう、私達はいつも謙虚に親しみをもってお客様をお迎えいたします。もちろん白馬の夜を探検したいお気持ちも察します。どうぞこの波紋にて、穏やかな時間をお過ごしください。

  • Shower Rooms

    Soak those weary muscles

    Shower Rooms

    We have freshly renovated western styled townhouse bathrooms as well  as an ensuite in the master bedroom. For a small extra fee we can run the Japanese styled bathhouse during your stay. Please enquire for more information.

    今年、一階には和モダンのバスルーム、マスターベッドルームには専用のバスルームを新設致しました。尚、少額の追加料金にて滞在中に大浴場を使用する事も出来ますので、詳しくはお問い合わせくださいませ。
  • Living Room / ラウンジ

    While the nights away

    Living Room / ラウンジ

    We have a large living/dinning room adorned with comfy couches, soft lighting views of the ski field. If it is relaxation you want, relax you will. Be at home in Ha-mon.

    快適なソファと柔らかな照明、大きなフラットスクリーンテレビのある広々としたリビングルームがございます。
  • Drying Room / 乾燥室

    No one wants to be wet

    Drying Room / 乾燥室

    There is nothing (much) worse that wet ski clothes on a cold powder day's morning. At Ha-mon we keep the heaters running over night so your gear is always dry.

    波紋の乾燥室はヒーターを一晩運転し続けておりますので、お客様のギアは常に乾燥した状態でご使用いただけます。
  • Full Private Kitchen

    Cook to your hearts desire

    Full Private Kitchen

    The private rental has full industrial kitchen for your to cook whatever you like! If you feel like eating out we are happy to help with restaurant reservations as well!

    完全貸し切りとなるため、食材を持ち込み、お好きなものを調理できるよう広い店舗用キッチンもご使用頂けます。その他外食をご希望の方はレストランのご予約の手配もお受け致します。

We’re ski-in ski-out at one of Hakuba Valley’s largest (and best) ski resorts. With great terrain for all levels of riding and some of the longest powder courses in Honshu there is something for everyone. With great access to some of Japan’s best Alpine terrain, Tsugaike opens up a veritable backcountry paradise for those who want to earn their turns. With it’s own distinctly Japanese village Tsugaike feels like the real Japan. With a smattering of restaurants and bars you’ll be well fed and watered, and with easy access to local village shuttles services you’ll find yourself exploring the Hakuba Valley in it’s entirety (10 resorts) and getting to know the vast terrain that is on offer.

 

 波紋は白馬村最大で最高のスキーリゾート、栂池スキー場内に位置しております。お客様は朝一スキーを履いたままゴンドラ乗り場へ、またゲレンデから直接ロッジへ戻ることも可能です。あらゆるレベルに適した地形と、本州有数のパウダーコースがあり、どなたでも素晴らしいライディングが楽しめます。栂池は高山地帯へのアクセスも良好で、あなたを本当のバックカントリーパラダイスへと導きます。昔ながらの雰囲気が残る栂池の麓には居酒屋やバーがあり、ナイトタイムを充実したものにするでしょう。白馬にある10のスキーリゾートをつなぐスキーシャトルバス停留所は徒歩10分ほどの距離にあります。

We have a passion for art, music, crafts and have created a space were local Japanese artists can connect with a wider audience from within Japan and around the world! And, with every purchase from the shop you will plant 10 trees with Hamon trees! 

波紋はアート、音楽、伝統工芸品に情熱を持って接しており、白馬在住の日本人アーティストや海外アーティスト達とお客様が繋がる事ができるスペースを創りました。

We’re approachable kind-of-people and are here to answer any or all of the question you may have to ask. We understand planning a holiday takes time and sometimes it is hard to get a grasp on a place that you have never been before. We’re experts in the local area and are here to help. Please use us as a resource if need be and we’re always happy to hear from past or future guests. Please fill out the form below and we’ll aim to get back to you in 24-48 hours. 

 

私達はあなたからのどんな質問にも全てお応えします。初めて訪れる土地の情報を得る最も有効な方法は、その地を愛し生活を営む人々の声を聞くことです。以下のフォームに質問事項をご記入ください。24〜48時間以内にご連絡いたします。